搜索图标

中文/English

网文IP改编影视剧:国际传播的一支轻骑兵

2021-08-27 00:00

分享到

近年来,中国网络文学(以下简称网文)快速发展,并受到海外用户的欢迎,成为中国文化走出去的重要方面。据有关机构统计,中国出海网文多达1万余部。其中,改编成影视剧(含动画片)出海的占5.6%,约有600部,已经形成一定规模,成为国际传播的一支轻骑兵。

优秀网文IP奠定良好国际传播基础


       过去十年,大量中国网文IP飘洋过海,俘获了海外读者的心,也为影视改编成功走向海外奠定了坚实的受众基础。艾瑞咨询发布的《2020年中国网络文学出海研究报告》显示,截至2019年,中国共向海外输出网文作品一万余部,覆盖 “一带一路”沿线40多个国家和地区;海外读者数量达到3193.5万,以中青年群体为主,对中华文化充满好奇。该《报告》还显示,海外读者最青睐的中国网文题材分别是武侠仙侠、言情、玄幻奇幻和魔幻科幻,他们最期待的网文IP衍生形式为影视改编。

       

       网文IP改编影视剧出海,精准满足了海外网文读者的消费需求。近年来,基于网文IP改编的影视剧不断走出国门,取得良好国际传播效果。网文逐渐成为视听产品出海的重要IP来源,并日益构成“中国文化走出去”的重要一环。


微信图片_20210827151604.jpg

数据来源:《2020年中国网络文学出海研究报告》



中国价值观引发共鸣


       任何一部文化产品,都蕴含着价值观。中国网文IP改编的视听节目之所以受到海外网友的广泛欢迎,与其中蕴含的中国价值观密不可分。


       古装剧是网文IP改编影视剧出海的主力军。这类影视作品承载着深厚的中华优秀传统文化,蕴含公平正义、友爱善良、和谐包容等中华传统文化核心价值观,深深吸引着海外观众。例如,改编自海宴同名小说的电视剧《琅琊榜》,讲述梅长苏忍辱负重、运筹帷幄,扶持挚友萧景琰,推动梅岭冤案重审重判的故事,但是最打动人的是梅长苏对正义公正的追求和对朋友的深厚情谊。该剧在国内播出后获得收视、口碑双丰收,并一举拿下“飞天奖”优秀电视剧奖;2016年,该剧发行到120个国家和地区,并在YouTube、Dramafever、Viki等全球主要新媒体平台播出,受到海外观众热捧。一位外国网友说,“我觉得来自世界各地的人都会欣赏这个故事。结局时我感觉到整个故事透着正气,让人感觉很明亮,尤其是我们如今处在如此动荡不安的年代中。” 《长安十二时辰》中所表现的小人物张小敬除暴安良、守护市民的精神,不仅令中国观众感动,也感动了外国网友。《庆余年》中范闲对平等自由的追求,也引发了海外观众的共鸣。


       现实题材的网文IP改编剧折射中国发展背后的个人奋斗和集体主义,反映时代风貌,同样引发海外关注。


       例如,《大江大河》改编自阿耐所著小说《大江东去》,该剧以中国改革开放为背景,讲述了宋运辉、雷东宝、杨巡等人在中国变革的历史浪潮中不断探索和突围的故事,展现了中国发展背后的个人奋斗和集体主义精神。该剧开播期间在国内同期收视率排名第一,翻译至海外后也迅速吸引了海外观众。一位外国网友评论:“我与剧中每个角色都产生了共鸣,彷佛连我也成了故事的一部分……你能亲历文革后的中国社会,见证改革开放的积极影响,感受角色们深处中国经济改革黎明的那种激动之情。” 同样改编自阿耐小说、在国内引发全民热议的《欢乐颂》,讲述了家庭背景不同、性格各异的五名女性在上海打拼的故事,该剧展现了个体之间的友爱互助,也将当代中国社会的多元职业观与价值观呈现给海外观众。

微信图片_20210827151738.jpg

《琅琊榜》Viki专题界面



故事情节新奇曲折令人入迷


       曲折新奇的故事是中国视听节目吸引海外网友的重要因素。以奇幻仙侠类题材网文IP改编影视为例,这类题材情节新奇曲折、充满想象力,最受海外网文读者青睐。调查显示,56%的海外读者阅读中国网文是为了新奇的情节,其“脑洞大开”的设定和故事,让海外读者沉迷其中。不少海外网友表示,他们对西方奇幻故事已经“审美疲劳”,相比之下,中国IP想象力丰富,故事里的世界观与西方世界观大不相同,阅读中国网文,观看中国网文IP改编的影视剧,充满新鲜感。可以说,中国网文IP改编影视出海自带流量。


       从《花千骨》到《三生三世十里桃花》,再到《斗破苍穹》《择天记》与《香蜜沉沉烬如霜》,基于网文IP改编的仙侠玄幻剧凭借引人入胜的剧情征服了众多海外观众。这类影视剧拥有宏大的世界观,主人公在人、仙、魔、妖共存的奇幻大陆中披荆斩棘,历经悲欢离合。观众透过主人公的视角深度浸入新奇的异世界,他们的心也随着剧情的曲折展开而跌宕起伏。


       例如,仙侠剧《香蜜沉沉烬如霜》改编自电线同名小说,凭借新奇的故事情节和演员精湛的演绎,该剧不仅为众多海外仙侠迷称道,也吸引了不少原本对这类题材“不感冒”的新观众。剧评网站MyDramalist的一位网友写道,“这部剧长达60集,但我在观影过程中没有一分一秒感觉到厌倦……爱情、友情、亲情、忠诚与权力斗争相互交织……没有冗余注水的情节,没有非黑即白的角色,每条副线、每个配角的安排都与主线推进环环相扣。” 《香蜜沉沉烬如霜》在国内外都取得了良好的传播效果。2019年,该剧获得“首尔国际电视节海外最具人气奖” ,网络播放量超过150亿。

微信图片_20210827151835.jpg

《香蜜沉沉烬如霜》海外海报



制作精良保障节目品质


       精良的制作和精湛的表演是影视剧受观众喜爱的重要保障。近年来,网文IP改编影视剧质量稳步上升。例如,改编自马伯庸同名小说的《长安十二时辰》,凭借电影级别的色调和质感以及演员精湛的表演,给海内外观众留下了深刻印象,并一举斩获上海电视节“白玉兰奖”最佳摄影奖、最佳美术奖和国际传播奖三项大奖。Viki用户评论:“摄影之赏心悦目,无法用言语表达……我翻来覆去看了好多遍,就是为了欣赏这些画面!” “表演简直无与伦比!”《天盛长歌》以深色系为主,整体还原了典雅华丽的宫廷场景和悠远的古典氛围,陈坤、倪妮等主演充满张力的表演也为全剧锦上添花。超过3.6万观众在IMDb、MyDramalist等海外主流影视评分网站上为该剧留下好评,其中一位用户写道:“高超的摄影、精湛的表演和恰到好处的配乐为这部剧注入了现实感,彷佛我看的不是虚构故事,而是一部历史正剧!”


       网文IP改编影视剧已经成为中国视听文化产品出海的重要门类,成为国际传播的一支轻骑兵。随着越来越多高水平的制作团队和演技精湛的演员加入网文IP改编影视剧的制作,网文IP改编影视剧的出海之路将越走越宽。

微信图片_20210827151840.jpg

《长安十二时辰》海外海报