在中国有两千多万穆斯林,分布在全国31个省市自治区。他们有着共同的宗教信仰,在饮食上也遵循着共同的规范。清真食品对他们来说不仅仅是食物,更有独特的宗教意义。小麦在穆斯林的手中变成了一碗碗羊油辣子揪面片、羊汤搓面,吃起来酣畅淋漓;美味的焖羊肚是穆斯林记忆深处的味道;在热闹的宴席上,人们满怀期待。虔诚的穆斯林利用宁夏得天独厚的自然条件孕育出丰富的清真美食,成为与世界交流的纽带。 (英语)There are more than 20 million Muslims in 31 provinces of China. They share the same religion and the same diet rules. Islamic diet, to them, is more than food. It is part of their religion. Wheat is turned into flour patches with lamb grease and chili or noodles with mutton that feast your appetite. Stewed lamb stomach has a secured place in the memories of Muslims. In a warm banquet, guests are possessed with expectations. Ningxia, blessed with natural resources, is home to Savour Halal that connects China with the world.