搜索图标

中文/English

【观察】发挥网络视听国际传播优势 着力提升国际传播效能

2021-06-06 09:30

分享到

导读:

6月3日,国家广播电视总局国际合作司在第九届中国网络视听大会期间成功举办了网络视听国际传播论坛。论坛以“网络视听国际传播新征程”为主题,设置了活动发布、主题演讲、圆桌论坛、成果发布四大环节,邀请行业主管部门、主要网络视听机构、行业领军企业的代表,共同探讨新媒体国际传播模式、网络视听从内容创意到传播渠道国际化融合发展等问题。

随着互联网快速发展,媒体格局发生变革,网络视听以其丰富的内容资源、便捷的传播方式、个性化的视觉体验吸引了大量用户,成为信息传播和内容消费的主要渠道。国家广电总局国际司司长闫成胜表示,广播电视和网络视听媒体顺应国际传播移动化、社交化、可视化趋势,坚持不懈讲好中国故事,传播好中国声音,向世界展示真实立体全面的中国。要求广播电视和网络视听行业要认真学习贯彻习近平总书记重要讲话精神,深刻认识国际受众、国际市场的结构性变化,推动政治、经济、技术、文化优势向国际传播优势创造性转化、创新性发展,通过广泛、便捷、有效的渠道向各国受众提供有品质、有温度、有情怀的视听作品。为此,中国网络视听媒体要充分发挥自身平台优势、传播优势、内容优势,开展国际传播,着力提升网络视听国际传播效能。


搭建平台 造船出海,网络视听日益成为国际传播主渠道


近年来,中国网络视听机构积极布局国际市场,爱奇艺、优酷、芒果TV等主要网络视听机构和抖音、快手短视频平台相继推出国际版APP,实现海外落地。湖南省委宣传部副部长,省广播电视局党组书记、局长张严表示,芒果TV国际版APP下载量超过了3800万,覆盖了全球超过195个国家和地区,已储备了超过十万小时的外语字幕库、18个字幕语种,成为中国文化走出去的重要网络平台。爱奇艺高级副总裁陈潇介绍,在2019年之前,爱奇艺主要是向海外发行原创内容;从2019年开始,推出爱奇艺国际APP,通过原创内容和视听技术的有机融合,为海外用户提供更优质的视听服务体验。


除了网络视听机构外,华为、传音等智能终端商也积极发挥自身优势,以终端产品出口带动视听内容走出去。华为消费者业务云服务视频业务部总经理徐晓林介绍,华为视频依托手机与智慧屏等终端,搭建内容出海平台,覆盖全球170多个国家和地区,已与50多家长视频伙伴和1000多家百花号伙伴和自媒体机构合作,推动海外中文内容落地海外。传音控股移动互联业务负责人邱郁晟也指出,传音手机已进入75个国家,在非洲的智能手机市场占有率将近50%,传音正在布局一个基于智能手机的非洲视听内容生态平台。


当前,网络视听国际传播面临着技术、文化、语言、资质、运营、结算等六大门槛。为破解网络视听国际传播难题,智屏时代、雅文传播等公司一直致力于搭建技术服务平台,寻求解决方案。智屏时代创始人、中广联会微视频短片委员会副秘书长熊智辉介绍,智屏时代的定位就是网络视听出海支撑平台,为网络视听出海解决技术、运营、文化、结算等门槛,公司口号就是将存量内容转变成增量收益。雅文传播集团主席、泽创投资董事长林鹭华表示,雅文通过自主研发的平台链接内容创作者、版权方和集成方,致力于打造一站式数字媒体内容及品牌营销全球运营平台。


贴近受众 精准传播,网络视听有力提升国际传播实效性


习近平总书记强调“要采用贴近不同区域、不同国家、不同群体受众的精准传播方式,推进中国故事和中国声音的全球化表达、区域化表达、分众化表达,增强国际传播的亲和力和实效性。”就网络视听国际传播而言,不同国家和地区的用户对视听内容的偏好有比较大的区别。正因为如此,华为视频才一直坚持对视听内容进行分区域精细化运营。据徐晓林介绍,从各区域2020年剧集榜单来看,亚太地区上榜剧以芒果TV新剧为主,青春甜宠类最受欢迎;欧洲、俄罗斯、拉美地区,悬疑和古装剧较受欢迎;中东、非洲地区,类型则比较分散,古装、功夫、青春剧都有一定受众。


受众分析是确定目标群体,实现分众化精准传播的前提之一。对此,哔哩哔哩UP主、歪果仁研究协会创始人高佑思介绍他们关于海外受众分析的四种纬度:一是在中国生活的外国人;二是对中国有好奇心的,想在中国发展,学习中文,来做生意的外国人;三是华裔,本来有中国血统,有中国情怀,但是不一定在中国生活的华人;四是对中国完全不了解,没有接触过,根本不感兴趣的人。他们将在华外国人和对中国感兴趣的群体作为主要目标群体,他们本身对中国内容有兴趣,不会带有恶劣的刻板印象,不会出现黑粉。


社交化是网络视听传播的一大特征和优势,网民们自发结成追剧小组,建立各种社区,进行互动和扶持。有时用户不仅是在看剧,而是在享受沉浸式的全球社交体验。据阿里文娱优酷海外运营与发行负责人周鹏介绍,优酷在YouTube上线首播新一集的时候都是直播的方式,有一次因台词中文言文太多翻译不过来就先行上线了无字幕版,结果在弹幕区里中国留学生为老外实时翻译,点燃了整个社区的追剧热情。


和而不同 美美与共,网络视听不断筑牢国际传播人文基础


“文明因多样而交流,因交流而互鉴,因互鉴而发展。”世界文化具有多样性,各国文明虽各具特色,但也有着人类文明的共通性。网络视听国际传播要处理好文化多样性和共同性之间的关系。国家广播电视总局发展研究中心杨明品副主任发布的《国际网络视听发展与治理情况研究报告》也提出,注重文化多样性保护和文化特例性管理的对策建议。在圆桌论坛环节,芒果TV副总裁方菲和微念KOL事业部总经理张俊境都指出,在国际传播过程中,有时我们过分强调文化差异,而忘记寻找共性。张俊境以其运营的李子柒视频为例,解释网络视听国际传播的文化共性问题。李子柒视频大多是营造一种返璞归真的东方田园诗意生活。视频本身没有台词,只有美丽的画面和优美的音乐,而这恰是人类文明共通的要素。因此,李子柒视频的无语言传播反而成为一种没有门槛的传播方式。


在嘉宾发言中,本土化是一个核心关键词。华特迪士尼公司亚太区内容发行总经理王沁表示,面对亚太地区多元化的市场,本地化策略具有非凡的战略意义。迪士尼把广受欢迎的综艺和美剧引入亚太市场时会选择性地推出本土化版本,如《极速前进:澳洲版 》《24小时日本》等电视剧。有时,本土化合拍的内容也会反向输出到其他地区甚至全球,如迪士尼与B站合作纪录片《未至之境》就是在全球发送的。快手科技有限公司副总裁刘震介绍,在海外本地化过程中,快手会根据不同地区的宗教、文化、信仰、政治制度,做一些差异化的产品设计,更好地提升活动本身的影响力。例如,与泰国合作举办泼水节活动,在拉美则赞助当地非常受欢迎的音乐节以及美洲杯比赛等,也因此成为第一个赞助美洲杯的短视频平台。


在圆桌论坛部分,来自以色列的高佑思从“他者”视角回应了什么内容更受海外观众喜欢。高佑思已在中国生活12年,他对中国普通民众的真实生活更感兴趣。近来在海外最火的几个视频都是关于中国的外卖小哥、中国的快递员等。海外观众通过视频能够了解中国普通人的真实生活,以及背后互联网发展带来的社会变革。

习近平总书记强调要深入开展各种形式的人文交流活动,通过多种途径推动我国同各国的人文交流和民心相通。在本届网络视听国际传播论坛上,还同步启动了“百年风华 美好生活”网络视听国际传播系列活动暨第一届国际短视频网红大赛。国家广电总局国际合作司闫成胜司长表示,我们相信高手在民间,网民的故事就是当代中国的故事,网民的形象就是当下中国的形象。希望通过网络达人创造营、国际短视频大赛等活动,将镜头对准每一个平凡而有创意的中国人,将话筒递给每一个与中国结缘的国际人士,向世界展示一个奋发有为、蒸蒸日上的中国,一个与人为善、爱好和平的中国。


(作者单位:国家广电总局发展研究中心)