二十世纪六十年代,为减少沙尘暴危害,中国决定在高原荒漠塞罕坝上建立机械林场,防风阻沙蓄水源。冯程和覃雪梅等第一代种树人,来到了坝上,在荒漠上营造起万顷林海,这是人类改造自然的伟大创举。在长达半个世纪的时光里,塞罕坝人一刻也未曾忘记自己的使命,克服了常人难以想象的困难,创造了沙漠变绿洲、荒原变林海的奇迹,打造出了“世界上最大的人工森林”,冯程和他的伙伴们同进退,共患难,在工作与生活中,彼此体贴、爱护、帮扶,由最初的战友情,同志情,慢慢蜕变成了友情和爱情。 (英语)In the 1960s, the Chinese government decides to establish a mechanical forest farm and a sand-blocking water source on the Plateau Desert Saihanba to reduce sandstorm hazards. Feng Cheng, Qin Xuemei and other first-generation tree planters come to Saihanba and build a 10-thousand-hectare forest, representing a great pioneering undertaking of human transformation of the nature. For half a century, people there never forget their mission and overcome countless difficulties beyond the imagination of common people. They create the miracle of turning the desert into an oasis and the wasteland into a forest. They build the world’s largest artificial forest. Feng Cheng and his fellows get through difficulties together. They care and help each other in work and life, and enjoy their comradeship, friendship and love.